{"id":199,"date":"2018-04-16T15:53:17","date_gmt":"2018-04-16T15:53:17","guid":{"rendered":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/?page_id=199"},"modified":"2018-04-18T14:25:22","modified_gmt":"2018-04-18T14:25:22","slug":"services","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/?page_id=199&lang=en","title":{"rendered":"SERVICES"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">\n<strong>TRANSLATION<\/strong>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\n We indicatively undertake the official translation of legal and any kind of document from Greek to English and French language and vice versa. The translation of your legal documents is exclusively carried out by attorneys at law-translators specialised in legal terminology and legislation of each country.\n<\/div>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<strong>REVIEW\/PROOFREADING<\/strong>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\nThe final texts of your translations are reviewed by a second translator-specialist in legal terminology before they are sent to you. This ensures the quality of the services provided.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<strong>AUTHENTICATION<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\nThe translation of legal and all kinds of documents is certified by an attorney-at-law in accordance with art. 36 para. 2 b&#8217; and c&#8217; of the Barristers Code (L. 4194\/2013) having full force before any Judicial or other Authority.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TRANSLATION We indicatively undertake the official translation of legal and any kind of document from Greek to English and French language and vice versa. The translation of your legal documents is exclusively carried out by attorneys at law-translators specialised in legal terminology and legislation of each country. REVIEW\/PROOFREADING The final texts of your translations are [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/199"}],"collection":[{"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=199"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/199\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":246,"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/199\/revisions\/246"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yourlegaltranslator.gr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=199"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}